スライムランチャーSlimepediaのRanchを日本語訳しました

Share

MONOMIPARKがSteamで配信しているスライムランチャー(Slimerancher)はまだ日本語化されておらず、日本人、日本のちびっこ向けにはまだ少し早いゲームです。そこで、日常英会話ペラペラ、塾講師歴8年、センター試験英語196点/200点満点の私が思いのままに日本語訳しておきましたので、参考にしてみてください。

 

 

Plort Market
【日本語訳】

スライムにえさをあげて、スライム石を集めて、お金をもらおう。

スライム石マーケットは、銀河規模のスライム石取引ネットワークです。スライムランチャーはスライム石にマーケットに送り出すために、牧場にあるプロートマーケットを使用します。取引した瞬間、すぐにお金が支払われます。

マーケットのレートは常に変動し、販売価格が高い日があります。特に珍しいものは、だいたいいつでも高く買い取ってもらえます。

 

【英語原文】

Feed slimes. Collect plorts. Get paid.

The plort market is a network of buyers and sellers of plorts across the galaxy. Ranchers use plort market machines on their ranch to send plorts to the market for sale. Ranchers are paid immediately when depositing plorts at the plort’s current market value.

Port market values fluctuate and some of the more savvy ranchers will hoard certain plorts for days when sale prices are high, especially rare plorts.

 

 

 

Corral
【日本語訳】

幸せなスライムが多ければスライムランチャーも幸せです。

このスライムケージは、スライムを牧場に入れておくために使われます。見通しの良いスライムケージは、スライムの満足度が高まるように設計されており、その土地の豊かさと広大な空をそのままに飼育できます。スライムはきちんと飼育されている限り、おとなしく、幸せです。

メモ:あなたは、スライムケージの透明の壁を通り抜けることができます。便利でしょ!?

 

・高い壁

高い壁は、気性の荒いスライムでさえ逃げにくく、飼育しやすくなります。

・BGMラジオ

オルゴールは、スライムのストレスを大幅に軽減する穏やかな曲を演奏します。

・自動えさやり器

オートフィーダは定期的にコラールに食べ物を与えます。常に在庫を保つことを忘れないでください!

・天井ネット

エアネットは、スライムケージの上部を覆う透明なバリアです。スライムが数回ぶつかると一時的になくなり、自然に充電されるもとに戻ります。

・スライム石収集器

スライム石コレクターは、定期的にケージ内の2種類のスライム石を吸引し、スペースがある限りタンクに保管します。

・日よけシールド

ソーラーシールドは薄暗い透明膜でケージを包み込み、光に敏感なホタルスライムを保護します。

 

【英語原文】

A happy slime makes for a happy rancher.

A corral is used to keep slimes on a ranch. The open-air corrals are designed for maximum slime satisfaction, with the rich soil of the Range beneath them and its expansive sky above them. Slimes will remain perfectly happy within corrals so long as they are fed regularly.

Remember: You can shoot things THROUGH a corral barrier. Handy!

 

・High Walls

Higher corral walls ensure that even the bounciest of slimes will have difficulty escaping.

・Music Box

The music box plays a soothing tune that greatly reduces slime agitation.

・Auto-Feeder

An auto-feeder will drop food into the corral at regular intervals. Just remember to keep it stocked!

・Air Net

An air net is a force barrier that covers the top of a corral. It can take a few hits before needing to recharge.

・Port Collector

A plort collector will vacuum up two types of plorts in a Corral at regular intervals, depositing them into a storage tank, so long as space is available.

・Solar Shield

A solar shield will encase a corral in a dim shade, protecting slimes sensitive to light.

 

 

 

Coop
【日本語訳】

ニワトリを飼っていれば、スライムたちも満足します。

多くのスライム牧場経営者はニワトリを放し飼いしますが、養鶏場があれば、スライムのえさの確保が楽になります。

養鶏場はニワトリを閉じこめて、一定の数までニワトリを増やしてくれます。

過密飼育はダメ:複数の種類のニワトリや大量のニワトリがオンドリのそばにいると、ニワトリは繁殖しません。ニワトリにも、愛を育める部屋を与えてください。

 

・高い壁

ニワトリを飢えたスライムから守るのに最適です。

・春の草

春の草は、ニワトリが食べるのが大好きなワームを集めます。腹がいっぱいになると、ニワトリは卵を2倍産んでくれます。

・ビタミンレーザー

最新技術ビタミンレーザーは、ニワトリを健康に保つので、ニワトリとオンドリを2倍の速さで成長させます。

 

【英語原文】

Keeping chickens in their place prevents the uprising.

Though many ranchers simply let their chickens roam the ranch, a coop is the tool of the serious poultry producer.

Coops keep hens and roostros close, allowing for maximum egg-laying potential.

Just remember to avoid crowding the coop: chickens won’t reproduce when in close proximity to more than a dozen other hens or roostros. But give them room and watch the love bloom.

 

・High Walls

Great for keeping chickens in and hungry slimes out.

・Spring Grass

Spring grass attracts scuttle bugs that chickens just love to eat. With their bellies full, hens will produce eggs twice as fast.

・Vitamizer

The very latest in advanced poultry tech, the vitamizer bathes the chickens in “vita-rays,’ allowing them to grow into healthy hens and roostros twice as fast.

 

 

 

Garden
【日本語訳】

自分で育てた食べ物よりおいしいものはありません。

スライム牧場経営者が使用するガーデニング装置は、先進的な技術を使って果物や野菜のクローンを自然な形で成長させます。食物サンプルを1つ読み込ませることで、即座に栽培が始まり、時間が経過すると収穫できるようになります。

 

・追加肥料

栄養肥料は、モスブランケットの堆肥とインディゴ採石場のミネラルを含んでいます。作物を最大量収穫できます。

・スプリンクラー

スプリンクラーは、作物に水を注ぎ、成長速度を2倍にします。

・恐怖のかかし

スライムTarrの恐怖のかかしは、あなたの作物をスライムから守るために設計された、ぬいぐるみのTarrモデルです。シンプルですが、これが最も恐ろしいです。

 

【英語原文】

Nothing beats the taste of food grown in your own backyard.

The gardens used by ranchers use advanced technology to rapidly grow clones of fruits and veggies in a natural, though greatly sped up, way. By placing a sample into the replicator, the garden’s soil is instantly populated by a fruit tree or veggie patch that will go on to produce several harvests of produce.

 

・Nutrient Soil

Nutrient soil contains compost from the Moss Blanket and minerals from the Indigo Quarry. Makes crops always yield the maximum harvest.

・Sprinkler

A sprinkler ensures that your crops are always watered, making them grow twice as fast.

・Scare slime

A scareslime is a stuffed tarr model designed to keep wandering slimes away from your crops. Simple, but terrifying.

 

 

 

Silo
【日本語訳】

持ち歩けなくなったら、保管庫を活用しましょう。

サイロを使用すると、スライム牧場経営者は簡単、かつ、きれいに資源を保管することができます。利用可能なサイロの空きスロットにアイテムを入れて、必要になったらいつでも取り出せます。片付いているクリーンな牧場はそれだけで幸せです!

・追加ストレージ

サイロには、最大4つのポートを設置できます。

 

【英語原文】

You can’t take it with you when you go, so put it in storage.

A silo lets a rancher neatly store plorts and resources in a handy, compact unit. Simply shoot into an available silo port to fill it, or vac it to retrieve the items within. Remember, a clean ranch is a happy ranch!

・Additional Storage

A silo can have up to four ports for storing plorts and resources.

 

 

 

Incinerator
【日本語訳】

もう必要ありませんか? ならば、燃やしてしまいましょう!

焼却炉は触れるものを燃やして灰にしてくれます。これは、タール発生時の優れた解決策でもあり、不要になったスライムを処分することも、アイテムを燃やすこともできます。

・灰保管層

アッシュトラフを使用すると、焼却後の灰を回収することができます。灰は、火炎スライムのえさになり、火炎スライム石を集めるのに欠かせない装置です。

 

【英語原文】

Don’t need it? Burn it!

An incinerator will instantly burn anything it touches into ash, and then burn that ash into nothing. It’s an excellent solution for eliminating a tarr outbreak or for simply Incinerator disposing of unwanted slimes if you’re a terrible, heartless monster.

Pond Ash Trough

An ash trough allows you to collect the ash of incinerated food at its base, which is eaten exclusively by fire slimes. It’s gross.

 

 

 

Pond
【日本語訳】

この水で何をするんですか?

池はスライム牧場に水を供給し、庭に水やりをしたり、スライムを落ち着かせたり、タールをやっつけたり、水スライム飼育に使ったりします。

池の水はゆっくりと消費されますが、時間をかけて補充されます。使用していない水をバキュームパックから池に移すことができ、雨が降ればすぐに補充されます。

【英語原文】

Water you going to do with this?

A pond gives you a source of fresh water on the ranch that you can use for watering gardens, calming slimes in a corral, defeating tarr, or giving your puddle slimes a place to hang out.

A pond will be slowly consumed if vac’d up or drunk up by puddle slimes, but will also slowly refill over time. You can transfer unused water from your vacpack to a pond, and they will refill immediately when it rains.

 

 

 

The Overgrowth
【日本語訳】

スライム牧場のそばにある天然の庭。

オーバーグロースは、苔と背丈の高い草に覆われているスライム牧場の一部です。この土地が作り出す茂みには、果物や野菜が自生し、野生のニワトリも多く存在します。スライムを自由に放牧飼いするのに理想的な場所です。

 

【英語原文】

The ranch’s very own wild side.

The Overgrowth is an expansion to the ranch that is covered in moss and tallgrasses. The thicket it creates allows for fruits and veggies to grow naturally and attracts Incinerator the occasional wild chicken, making it an ideal space for a rancher that wants to let their slimes roam more freely.

 

 

 

The Grotto
【日本語訳】

海の上にある暗く陰鬱な洞窟で、小説の序章に出てきそうな場所です。

洞窟は、太陽光が届かないため光に敏感なホタルスライムを放し飼いにできるほか、スライム牧場の拡張にも活用できます。

 

【英語原文】

A dark and gloomy cavern above the sea and a likely first chapter to that novel of yours.

The Grotto is an expansion to the ranch set inside a (slightly spooky) cave that allows a rancher to care for light-sensitive slimes without the need for a solar shield. Never has a phosphor slime felt so liberated.

 

 

 

The Docks
【日本語訳】

深い青い海の中で、私は無数のスライムが存在していることを発見しました。

ドックは、海沿いに居心地の良い小さな見張り場所を増やせるスライム牧場の拡張地区です。ネットをはさんでいくつかの追加の牧場のスペースが使えるようになります。ネットは、逃げようとするスライムを一時的に捕まえたり、スライムの物理的なコラージュを作成することができます。

無限の淡水があり、簡単に水タンクを補給できます。また、自然の湧水池で水スライムを飼育することもできます。

 

【英語原文】

Deep, deep down in the great, blue sea, I saw a thousand slimes smiling back at me.

The Docks is an expansion to the ranch that repurposes a cozy, little lookout along the waterfront. This expansion offers a few extra ranch patches flanked on several sides with fishing nets. The nets can be used to temporarily catch escaped slimes or as a means of creating physical collages of slimes because it’s fun.

It also houses a natural wellspring, allowing you to fill your tank with unlimited freshwater, or for a few puddle slimes that prefer a natural place to soak.

 

 

 

The Lab
【日本語訳】

あなたは、免許がなくてもスライムサイエンティストとしての人生をスタートできます。

このスライム研究所は、ホブソンの古い「スライム・サイエンス(Slime Science)」ワークショップを含む研究所です。マップのロックが解除されると、スライム研究所ではスライムサイエンスを駆使してたくさんの役に立つガジェットを作成できます。

スライムサイエンスには、多くのリソースとスライム石が必要で、完全にマスターするには、お金もたくさん必要です。経験豊富なスライムランチャーのみに許された場所とも言えるでしょう。

 

【英語原文】

Allows you to begin your career as an amateur, unlicensed Slime Scientist.

The Lab is an expansion to the ranch that houses a barn containing Hobson’s old, Slime Science workshop. Once unlocked, the Lab will allow you to fabricate dozens of useful gadgets using Slime Science

it is recommended that only more experienced ranchers unlock the Lab, as Slime Science requires a great many resources and lots of newbucks to fully master.

 

 

ここにタイトルを入れる
【日本語訳】
あなたがザ・ワイルドから帰還した時に立ち寄る安全な場所。
オグデン・オルティスはこの小さなスライム牧場を自分の考えをまとめる別荘のような場所として建設しました。しかし、すぐに近くのザ・ワイルドという世界、そして、そこだけで採集できるおいしいクーカドゥーバというフルーツが見つかり、彼を長い間魅了しました。
 
【英語原文】

Where to retreat after you’ve escaped.

Ogden built this little getaway as a place where he could take a break from his ranch and collect his thoughts. But soon it led to an obsession as he discovered the nearby Wilds, and the tasty kookadoba fruit within.

 

 

 

7Zee Rewards Club
【日本語訳】

生き方、美徳、それよりも良いものが「7Zee」です。

7zee Rewards Clubは、大量のお金(ニューバックス)で、貴重な報酬を入手できる追加プログラムです。各ランクはユニークな報酬と新しいランクのタイトルを与えてくれます。

一部のスライム牧場主は、7zee Rewards Clubは、実際には役に立たないカラー配色やトロフィーと引き換えにして、大量のお金(ニューバックス)を吸い取るようなものだと指摘しています。 しかし、そういうスライム牧場経営者が、常に最新の、おしゃれなスライム牧場を経営しているとは言い切れないのです。

 

【英語原文】

Style. Sophistication. Other good things, 7Zee.

The 7zee Rewards Club is an optional program that allows you to purchase prestigious rewards for large sums of newbucks. Each rank brings unique rewards and a new rank title.

Some ranchers point out that the whole thing seems like a way of siphoning enormous sums of newbucks in exchange for fancy colors and trophies that don’t actually serve any real purpose. But those ranchers aren’t sporting the latest, most fashionable vacpack colors and obviously cannot be trusted.

 

 

 

Chroma Packs
【日本語訳】

たくさんの色があれば一枚の絵はもっと美しいものになります。

Chroma Packsは、7zee Rewards Clubで獲得できる最新端末から使用できます。スライム牧場のホーム、バキュームパック、スライムケージやサイロなど、さまざまなスライム牧場経営者の使用する装置をカラフルにしてくれます。

7zee Rewards Clubのランクをあげることで、より多くのカラーコーデを獲得することができます。最も成功したスライム牧場経営者だけが、非常に珍しいカラーコーデを使うことができます!

 

【英語原文】

A picture is always more beautiful when there are more colors than you can count.

Chroma Packs can be applied from the terminal on the ranch earned in the 7zee Rewards Club. They allow you to apply color schemes you have earned to your ranch house, vacpack, and ranch tech such as corrals and silos.

You can acquire more chroma packs by continuing to rank up in the 7zee Rewards Club. Only the most successful ranchers will be able to show off the rarest chroma packs!

 

 

 

もしこのブログの情報が役に立ったと思ったら「はてブ・Twitter・Facebook」などで気軽にシェアしてください!

 

 

こちらブログサークルへのリンクです。
ブロトピ:今日のブログ更新ブロトピ:ブログ更新デース
ブロトピ:ブログ更新しました!ブロトピ:♫ブログ更新しました♫ブロトピ:今日の生活・文化情報ブロトピ:ブログ更新しました!
ブロトピ:ブログ更新しましたブロトピ:ブログ更新しましたブロトピ:ブログ更新しましたブロトピ:お知らせですブロトピ:ブログ更新しました(*^▽^)/★*☆🎵ブロトピ:更新しました♪★*☆🎵ブロトピ:目指せ!ホットエントリー!!みんなの記事ブロトピ:拡散されやすいツイートについてブロトピ:本日のブログ更新!ブロトピ:ブログ更新通知ブロトピ:ブログ更新しました!ブロトピ:ブログ更新しました

関連記事